Analisis I`rab dan Terjemah Surah Al-Inshirah

 

Surah al-Inshirah

Surah al-Inshirah, yang berarti "Pehiburan" atau "Kenyamanan", adalah Surat ke-94 dalam Al-Qur'an. Hal ini juga dikenal sebagai Surah ash-Sharh, secara harfiah, "Pembukaan Hati".

Seperti namanya, Surah al-Inshirah secara tematis berkaitan dengan menghibur dan menawarkan pelipur lara bagi orang beriman. Hal ini diyakini telah diturunkan di Mekkah, pada masa awal Islam yang merupakan periode kesulitan besar, karena orang masih memusuhi Pesan Islam, dan Nabi Muhammad SAW pada khususnya. Dengan demikian, Surah al-Inshirah datang sebagai pesan dorongan dari Allah SWT kepada Nabi Muhammad SAW dan umatnya.

Surah ini mengulangi ayat “Sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan”. dua kali, secara efektif menyiratkan bahwa untuk setiap kesulitan yang kita hadapi, Allah mengirimi kita dua kali lipat keringanan atau pahala.


بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

"Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang."

بِسۡمِ

ٱللَّهِ

ٱلرَّحۡمَٰنِ

ٱلرَّحِيمِ

Dengan nama

Allah

Maha pengasih

Maha penyayang

بِ       : حرف جرّ،  مبني على الكسر

اسۡمِ      : اسم مجرور بحرف "ب" وعلامة جرّه: كسرة ظاهرة علي الآخر، وهو مضاف

ٱللَّهِ      : مضاف اليه مجرور و علامة جره كسرة و هو منعوت

ٱلرَّحۡمَٰنِ : نعت مجرور و علامة جره كسرة / بدل من الله مجرور و علامة جره كسرة

ٱلرَّحِيمِ  : نعت مجرور و علامة جره كسرة/ بدل من الله مجرور و علامة جره كسرة

 

أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ (1)

"Bukankah Kami telah melapangkan dadamu (Muhammad)?

أَلَمۡ

نَشۡرَحۡ

لَكَ

صَدۡرَكَ

Bukankah

Kami melapangkan

bagimu

Dada mu

أَ         : حرف استفهام

لَمۡ        : حرف جزم، يجزم فعلا مضارعا، مبني على السكون

نَشۡرَحۡ   : فعل مضارع، مجزوم بحرف "لم"، و علامة جزمه السكون

لَ        : حرف جرّ،  مبني على الفتح

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح

صَدۡرَ   : مفعول به لفعل " نَشۡرَحۡ"، منصوب، وعلامة نصبه: فتحة ظاهرة على الآخر

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح

 

وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ (2)

“dan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu,

وَوَضَعۡنَا

عَنكَ

وِزۡرَكَ

Dan kami turunkan/letakan

Darimu

Bebanmu

وَ        : حرف عطف، مبني على الفتح

وَضَعۡ   : فعل ماض، مبني على السكون، لاتصاله ب"نا" الدالة على الفاعل

نَا        : ضمير بارز، مبني على السكون في محل رفع: فاعل لفعل "وَضَعَ"

عَن      : حرف جرّ، مبني على السكون

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح

وِزۡرَ    : مفعول به لفعل " وَضَعۡ"، منصوب، وعلامة نصبه: فتحة ظاهرة على الآخر

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح  

 

ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ (3)

“yang memberatkan punggungmu,”

ٱلَّذِيٓ

أَنقَضَ

ظَهۡرَكَ

Yang

Memberatkan

Punggungmu

ٱلَّذِيٓ    : اسم موصول، مبني علي السكون

أَنقَضَ   : فعل ماض، مبني على السكون

ظَهۡرَ    : مفعول به لفعل "أَنقَضَ"، منصوب، وعلامة نصبه: فتحة ظاهرة على الآ

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح

 

وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ (4)

“dan Kami tinggikan sebutan (nama)mu bagimu.

وَرَفَعۡنَا

لَكَ

ذِكۡرَكَ

Dan kami tinggikan

Bagimu

Sebutanmu

 وَ       : حرف عطف، مبني على الفتح

رَفَعۡ     : فعل ماض، مبني على السكون، لاتصاله بـ"نا" الدالة على الفاعل

نَا        : ضمير بارز، مبني على السكون في محل رفع: فاعل لفعل " رَفَعَ"

لَ        : حرف جرّ،  مبني على الفتح

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح

ذِكۡرَ     : مفعول به لفعل "رَفَعَ"، منصوب، وعلامة نصبه: فتحة ظاهرة على الآ

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح

 

فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا (5)

“Maka sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan,

يُسۡرًا

ٱلۡعُسۡرِ

مَعَ

فَإِنَّ

Kemudahan

Kesulitan

Beserta

Maka sesungguhnya

فَ       : الفاء حرف استئناف

إِنَّ       : حرف توكيد ونصب ، ينصب اسمه ويرفع خبره مبني على الفتح .

مَعَ      : ظرف المكان منصوب ، وعلامة نصبه : فتحة ظاهرة على الآخر ، وهو مضاف . والظرف أی شبه الجملة في محل رفع : خبر مقدم لـ"إن".  

ٱلۡعُسۡرِ   : مضاف إليه مجرور ، وعلامة جره : كسرة ظاهرة على الآخر

يُسۡرًا    : اسم إن المؤخّر ، منصوب ، وعلامة نصبه : فتحة ظاهرة على الآخر .

 

إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا (6)

“sesungguhnya beserta kesulitan itu ada kemudahan.

إِنَّ

مَعَ

ٱلۡعُسۡرِ

يُسۡرٗا

Sesungguhnya

Beserta

Kesulitan

Kemudahan

إِنَّ       : حرف توكيد ونصب ، ينصب اسمه ويرفع خبره مبني على الفتح .

مَعَ      : ظرف المكان منصوب ، وعلامة نصبه : فتحة ظاهرة على الآخر ، وهو مضاف . والظرف أی شبه الجملة في محل رفع : خبر مقدم لـ"إن". 

ٱلۡعُسۡرِ   : مضاف إليه مجرور ، وعلامة جره : كسرة ظاهرة على الآخر

يُسۡرًا    : اسم إن المؤخّر ، منصوب ، وعلامة نصبه : فتحة ظاهرة على الآخر .

 

فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ (7)

“Maka apabila engkau telah selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain),

فَإِذَا

فَرَغۡتَ

فَٱنصَبۡ

Maka apabila

Kamu telah selesai

Maka kerja keraslah kamu

فَ       : الفاء حرف استئناف

إِذَا       : ظرفية شرطية غير جازمة

فَرَغۡ     : فعل ماض، مبني على السكون، لاتصاله بـ"ت" الدالة على الفاعل

تَ       : ضمير بارز، مبني على الفتح في محل رفع: فاعل لفعل "فَرَغ"

فَ       : الفاء رابطة

ٱنصَبۡ  : أمر فاعله مستتر والجملة جواب الشرط لا محل لها

 

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب (8)

dan hanya kepada Tuhanmulah engkau berharap.”

وَإِلَىٰ

رَبِّكَ

فَٱرۡغَب

Dan hanya

Tuhanmu

Maka kamu berharap

وَ        : حرف عطف، مبني على الفتح

إِلَىٰ      : حرف جرّ،  مبني على السكون

رَبِّ     : اسم مجرور بحرف " إِلَىٰ" وعلامة جرّه: كسرة ظاهرة علي الآخر

كَ       : ضمير متصل مبني على الفتح

فَ       : الفاء زائدة وأمر فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها.

ٱرۡغَب  : أمر فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها.

Posting Komentar

Lebih baru Lebih lama